1. Краткое описание ситуацииПоследовательность в действиях принесёт наивысшие достижения. Если действовать целенаправленно, последовательно и не педалировать события, будет убедительный успех и в любви, и в делах, и во всех сферах жизни.
2. Сара Деннинг
Женившись в спешке, на досуге раскаешься.
Уильям Когрив
Лейтмотив этой гексаграммы — терпение. Вас предостерегают от поспешных или преждевременных действий. Ситуация похожа на период помолвки перед свадьбой. Иными словами, следует позволить событиям идти своим чередом. Это даст вам возможность заложить прочный фундамент, необходимый для долговременного последовательного успеха. Если вы стремитесь к немедленным результатам, вы, пожалуй, можете получить что-то в короткие сроки, но это будет совсем не то, чего бы вам хотелось. Не пытайтесь подгонять события по своей мерке. Поверьте, что дела будут разворачиваться как раз по нужному пути и непременно в вашу пользу. В то же время позволять всему идти своим чередом не означает, что вы ни на что не должны влиять. Если вы дружественны, деликатны и гибки, то добьетесь положительного эффекта во всем. Это поможет вам создать наилучшие возможные условия для дальнейшего прогресса.
Возможность личного роста
Медленное развитие событий может казаться удручающим. Сопротивляйтесь искушению их форсировать. Сохраняйте спокойствие и собранность. Не теряйте из виду свою цель и не позволяйте обстоятельствам вывести вас из равновесия. Не будьте воинственным, но вместе с тем стойко придерживайтесь того, что считаете правильным. Вежливый, но твердый подход принесет вам уважение и вызовет доброжелательную реакцию. Один из символов, лежащих в основе этой гексаграммы, — лебедь. Считалось, что эти перелетные птицы сохраняют супружескую верность всю жизнь. Поэтому они были выбраны для изображения верности и стабильности. Это как раз те качества, развитие которых требуется от вас в сложившейся ситуации. Традиционные способы делать что-либо были бы наиболее подходящими для вас в это время.
Дальнейшие аспекты ситуации
Шестерка внизу
Поскольку наилучший способ действий вам еще не ясен, вам недостает уверенности в вашей способности справиться с создавшимся положением. Все предпринимаемые вами попытки воздействия на события благой цели, ибо они предостерегают вас от слишком поспешного продвижения вперед. Проявляя осторожность теперь, вы обеспечите себе долговременный успех.
Шестерка вторая
Ваше положение сейчас более безопасно, и вы можете почувствовать облегчение и оптимизм. Разделите вашу удачу с другими, и это добавит радости вам самим.
Девятка третья
Будьте терпеливы. В противном случае вам придется сделать что-то, о чем вы потом будете сожалеть. Во избежание неприятностей для себя и других вам следует хорошо себя контролировать. Было бы очень неумно оказаться втянутым в конфликт. Позвольте событиям развиваться своим чередом. Если вы все же не можете не вмешаться, делайте лишь то, что совершенно необходимо для защиты вашей собственной позиции.
Шестерка четвертая
Хотя ситуация относительно стабильна, она не выглядит благоприятной для вас. К счастью, это лишь временное положение дел. Грядут перемены к лучшему. В настоящее время сохраняйте спокойствие и относитесь к создавшейся ситуации философски.
Девятка пятая
Ко??-кто может невзлюбить вас за то, что вы продолжаете продвигаться вперед. Возникающее в результате этого непонимание создает барьеры между вами и другими людьми, отчего у вас может возникнуть ощущение изолированности. Будьте терпеливы. Со временем все трудности разрешатся, и вы будете удовлетворены.
Девятка сверху
В результате последовательного, неуклонного прогресса вы достигли довольно большого успеха. Теперь вы в состоянии помочь другим, вдохновленным вашим примером.
3. Алистер Кроули и Юлиан Щуцкий
Течение. Последовательный прогресс: твое уверенное продвижение в делах сравнимо с хорошим браком для леди. (Течение. Женщина уходит <к мужу>. Счастье. Благоприятна стойкость.)
- Дикие гуси приближаются к берегу — летят они осторожно! (Лебедь приближается к берегу. Малому ребенку [страшна] опасность. Будут толки (var.: <Если ему> предстоит говорить. – Ю.Щ.). – Хулы не будет.)
- Они достигают скал и с удовольствием пасутся. (Лебедь приближается к скале. В питье и в пище – уравновешенность. – Счастье.)
- Они пересекают сухие равнины — нужны для этого крепкие крылья! (Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход <и> не вернется. Жена забеременеет, <но> не выносит. Несчастье. – Благоприятно – справиться с разбойниками.)
- Они достигают деревьев и отдыхают; но путь не закончен. (Лебедь приближается к дереву. Может быть, <он и> достигнет своего сука. – Хулы не будет.)
- В конце концов, они достигают цели путешествия; (Лебедь приближается к холму. Женщина три года не беременеет. В конце концов, ничто ее не одолеет. – Счастье.)
- Смотри, как в выси сверкают их перья. (Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах. – Счастье.)
4. Календарь И-Цзин на каждый день
Описание дня
День плавного мягкого движения
Сегодня день, когда можно мягкостью решить сложные вопросы. Для этого надо двигаться постепенно, поэтапно, шаг за шагом.
Энергетика дня способствует раскрытию в себе спокойствия и уверенности. Опираяся на эти качества, действовать необходимо осознанно и планомерно, проникая как можно глубже в суть. Полезно будет понять, свои сильные и слабые стороны, обозначить границы, за которые не будешь заходить, определить конечную цель и расставить приоритеты.
Внимательно надо присмотреться к окружению. Постарайтесь понять, что людям действительно нужно, к чему они стремятся, совпадают ли ваши цели. Осторожно поделитесь своими соображениями, чтобы прощупать почву. «Закиньте» конструктивных идей, но не ждите, что их воспримут прямо сейчас, для того, чтобы эти семена проросли нужно время.
5. Сказки и притчи
Китайская сказка
Лян Шань-бо и Чжу Ин-тай, или птички-неразлучницы
Жила давным-давно в Китае девушка по прозванью Чжу Ин-тай. Была она пригожа и умна — не только драконов отменно рисовала и вышивала фениксов, знала еще иероглифы и старинные книги могла читать.
Задумала Ин-тай в город Ханчжоу пойти к знаменитому учителю, мудрости у него поучиться. Но как пойдешь, коли обычаи предков запрещают девушке одной отправляться в дальние края? И решила Ин-тай переодеться мужчиной. Надела она мужское платье и пошла по дороге, которая вела в Ханчжоу.
Пришла она к учителю, сперва поклонилась изображению Конфуция, потом самому учителю, напоследок с учениками поздоровалась.
Был среди учеников юноша по прозванью Лян Шань-бо. Сразу пришелся Ин-тай по нраву: и собой хорош, и нрава доброго, а главное — в учении усердный необычайно. Крепко подружились они с Ин-тай. друг с дружкой ни на миг не разлучались, юноша и подумать не мог, что Ин-тай — девушка. Она же тайны своей ничем не выдавала. Тем более легко было провести юношу, что он с головой в науки ушел. Другие ученики тоже ни о чем не догадывались.
Так бы все и шло, коли б не жена учителя. Говорит она как-то мужу:
— Как же это ты до сей поры не приметил, что Ин-тай — девушка?
— С чего ты взяла? — подивился учитель.
— Мужчины, когда кланяются перед изображением Конфуция, сперва на левое колено становятся, потом на правое, а женщины — наоборот. Помнишь, Ин-тай, когда пришла в школу и кланялась Конфуцию, как раз и встала сперва на правое колено! Неужто не приметил?
— Ну, это еще ничего не значит! — ответил учитель. — Вот если бы он еще чем-нибудь себя выдал, тогда другое дело.
Что ни говорила жена, как ни доказывала, учитель так и не поверил ей.
Не угомонилась жена: как это муж ей не верит?
И вот однажды пригласила жена учителя Чжу Ин-тай в гости, подала вина и, когда девушка, выпив самую малость, с непривычки захмелела, выведала у нее всю правду.
Проснулась Ин-тай утром, вспомнила, что выдала жене учителя свою тайну. Теперь нельзя ей было оставаться в школе. Сказала она Лян Шань-бо, что надобно ей немедля домой воротиться, запечалился юноша, стал уговаривать друга остаться. Тысячу раз уговаривал, сто раз упрашивал, все напрасно.
Собралась Ин-тай в дорогу. Лян Шань-бо решил проводить друга и пошел вместе с ней. Долго они шли, никак не могли расстаться, пора прощаться, а они дальше идут. Уж и не знаю, как далеко от города ушли.
Хотела Ин-тай правду юноше открыть — может, полюбит он ее, и смогут они судьбы свои связать? Но постеснялась сказать все прямо, стала намеками говорить, загадки загадывать.
Увидела Ин-тай в небе двух лебедей и говорит:
— Погляди, братец Шань-бо, на этих лебедей, которые высоко над озером летят. Видишь, лебедка впереди летит, лебедь — сзади, смеется весело. Хорошо им вдвоем!
Не понял Шань-бо намека.
Прошли еще немного. Ин-тай и говорит:
— Видишь, братец Шань-бо, дровосек спускается с гор? Это он для жены и детей хворост несет, чтоб им тепло было.
Опять ничего не понял Шань-бо.
Прошли они еще несколько ли, Ин-тай опять говорит:
— Погляди, братец Шань-бо, два диких гуся над нами кружат. Один на восток полетел, другой — на запад. Гуси, гуси, зачем вы расстаетесь? Лучше вместе вперед летите.
И на этот раз ничего не понял Шань-бо и говорит обиженно:
— Брат Ин-тай, у меня и так тяжело на сердце, как подумаю, что мы скоро расстанемся, а ты про птиц да про дровосеков толкуешь. Не надо!
— Ладно, раз не хочешь, не буду больше ничего говорить, да и прощаться, пожалуй, пора, ты вон куда зашел!
— Не могу я, Ин-тай, расстаться с тобой. Дозволь еще хоть немного тебя проводить!
— Спасибо тебе, братец Шань-бо, за дружбу! А сейчас хочу я сказать тебе об одном важном деле. У тебя вроде бы еще нет невесты? Так вот, есть у меня сестренка, очень на меня похожа, да и умна на редкость, будет тебе хорошей женой. Ворочусь я домой, с отцом поговорю, пусть ее за тебя замуж отдаст. Согласен? Только приходи поскорее! А я уж все постараюсь уладить!
— Непременно приду! — с жаром ответил Шань-бо.
Пошли они дальше, вдруг маленькая речка путь им преградила. Поглядела Ин-тай на воду, послушала, как она журчит, и говорит:
— Посмотри, Шань-бо, глубока ли эта речка, да скорее за шестом бамбуковым в деревню сходи, брод найдем, на тот берег перейдем.
Пока Шань-бо в деревню ходил, Ин-тай на другой берег перебралась.
Прибежал Шань-бо с шестом, аж запыхался, а Ин-тай уже на другом берегу.
— Что же ты меня не дождался, брат Ин-тай?
— Прости, братец Шань-бо, только пора нам расстаться. Не провожай меня дальше, возвращайся назад. Не забудь только своего обещания, приходи поскорее.
Воротилась Ин-тай домой. Течет время — вода в реке. И вот как-то утром вспомнил Лян Шань-бо, что ему друг о сестре говорил, и свое обещание. Быстро собрался и отправился в путь.
Подошел юноша к дому Ин-тай, постучался в ворота, сказал, кто он и зачем пришел.
Усадили Шань-бо в большом зале. Ждет он ждет, а друг почему-то все не идет. Оказывается, уже успели мать с отцом просватать Ин-тай против ее воли. Тяжко ей свидеться с другом — вот она и не идет.
А Шань-бо так надеялся, так мечтал о встрече. Все напрасно. Потерял юноша терпение, рассердился, про все забыл, даже про то, что «три раза по семь — двадцать один»: не до приличий ему, поднял он шум, всю посуду перебил, которая в зале была.
Пришлось Ин-тай выйти к нему.
Только сейчас понял Шань-бо, что друг его не юноша, а девушка, прекрасная, как небесная фея, и что никакой младшей сестры у нее нет. Поглядел на нее юноша печально так и спрашивает:
— Помнишь наш уговор, когда мы прощались?
— Ай-я! Разве не велела я тебе тогда приходить поскорее? Чересчур поздно ты пришел. Должны мы забыть друг друга. Отдали меня мать с отцом в семью Ма. Мы больше никогда с тобой не увидимся!
Ничего не сказал Шань-бо, только воскликнул: «Ай-я», — и, чуть не плача с горя, пустился в обратный путь.
Воротился юноша домой и заболел болезнью, которая от несчастной любви бывает, сянсырбин зовется. Ни один лекарь хворь эту не лечит. А как настал смертный час, попросил Шань-бо мать сходить к Чжу Ин-тай, спросить, не знает ли она какого средства верного.
Выслушала девушка старуху и печально так ответила:
— Только рогами старого дракона можно излечиться от этого недуга.
Передала мать сыну слово в слово все, что сказала ей Ин-тай, и понял юноша, что не спастись ему от смерти.
Смирился он и говорит матери:
— Похорони меня у дороги, которая ведет от дома Чжу к дому Ма.
Сказал он так и простился с миром людей.
Настал день свадьбы Чжу Ин-тай. Жених, самодовольный да важный, вышел к воротам свадебный паланкин встречать. Только напрасно ждал он свою невесту. Когда носильщики несли паланкин мимо могилы Шань-бо, девушка вдруг приказала:
— Остановитесь!
В тот же миг выскочила она из паланкина и несколько раз поклонилась могиле.
Раздался легкий шум, могила вдруг раскрылась, и девушка прыгнула в нее. Носильщики за ней кинулись, да опоздали — закрылась могила, а в руках у них только кусок юбки Ин-тай остался. Бросили они лоскут на землю — он бабочкой обернулся. Подхватил ветер бабочку, высоко в небо унес.
Так и принесли носильщики жениху пустой паланкин. Разгневался жених, стал всех слуг колотить без разбора, на могилу с ними пошел, велел раскопать. Раскопали они могилу, смотрят — в гробу никого нет. Только две птички-неразлучницы юаньян вылетели из могилы, сели на дерево возле дома Ма. Одна птичка весело запела:
Ма, богатый господин!
Почему сидишь один?
Взял невесту ты вчера,
В храм вести ее пора.
Другая подхватила:
Стыдно, стыдно, Ма-жених,
Отчего твой дом так тих?
Нет гостей в нем, нет вина,
Где теперь твоя жена?
Услышал Ма, как птички над ним насмехаются, не вынес позора, в реку бросился.
До сей поры водится в той реке рыба, которая «желтой чешуей» зовется. Говорят, будто жених Ма в ту рыбу превратился.